CNN: DOJ announces charges in Iranian plot to kill Donald Trump
mint: Who is Farhad Shakeri? The Afghan expat behind Iran’s failed plot to assassinate Donald Trump
The New York Times: Iranian Agents Plotted to Kill Trump, U.S. Says in Unsealed Charges
CNN: Trump promised massive tariffs on imports but how he’ll pull it of is still being figured out
USA Today: Why you may end up paying for the tariffs Trump wants to impose on China
The Washington Post: Susie Wiles charted Trump’s comeback. Now she’ll manage his White House.
DOJ
- 原型:Department of Justice (DOJ)
- 音标:/dɪˈpɑrtmənt əv ˈʤʌstɪs/
- 原型的意思:美国司法部。
- 在文中的意思:指美国司法部,宣布了针对伊朗暗杀阴谋的指控。
plot
- 原型:plot
- 音标:/plɒt/
- 原型的意思:阴谋;密谋。
- 在文中的意思:指伊朗策划的暗杀阴谋,目标是特朗普。
expat
- 原型:expatriate
- 音标:/ˌɛkˈspætriət/
- 原型的意思:侨民;居住在国外的人。
- 在文中的意思:指阿富汗侨民法哈德·沙克里(Farhad Shakeri),据称参与了伊朗的暗杀计划。
assassinate
- 原型:assassinate
- 音标:/əˈsæsɪneɪt/
- 原型的意思:暗杀;刺杀。
- 在文中的意思:指伊朗的暗杀计划,试图刺杀特朗普。
Unsealed
- 原型:unseal
- 音标:/ʌnˈsiːl/
- 原型的意思:公开;解密。
- 在文中的意思:指美国司法部公开了针对伊朗代理人的指控文件。
Charges
- 原型:charge
- 音标:/tʃɑːrdʒ/
- 原型的意思:指控;控告。
- 在文中的意思:指对伊朗代理人的刑事指控,涉及暗杀特朗普的阴谋。
massive
- 原型:massive
- 音标:/ˈmæsɪv/
- 原型的意思:巨大的;大规模的。
- 在文中的意思:形容特朗普计划的关税幅度巨大。
tariffs
- 原型:tariff
- 音标:/ˈtærɪf/
- 原型的意思:关税。
- 在文中的意思:指特朗普计划对进口商品征收的高额关税。
impose
- 原型:impose
- 音标:/ɪmˈpoʊz/
- 原型的意思:施加;强加。
- 在文中的意思:指特朗普计划对中国商品强行征收关税。
charted
- 原型:chart
- 音标:/tʃɑːrt/
- 原型的意思:规划;记录。
- 在文中的意思:指苏西·威尔斯(Susie Wiles)为特朗普的复出做了战略规划。
Leave a Reply