CNN: Trump’s allies are already jockeying for high-powered spots in his administration
The New York Times: The Big Names Angling for Roles in Trump’s Cabinet
The Guardian: US election: Trump prepares to choose top team as Harris tells supporters ‘do not despair’
The Associated Press: Donald Trump’s transition starts now. Here’s how it will work
The Guardian: ‘Sometimes the fight takes a while’: Kamala Harris concession speech – in full
allies
- 原型:ally
- 音标:/ˈælaɪ/
- 原型的意思:盟友;支持者。
- 在文中的意思:指支持特朗普并且可能在其政府中获得重要职位的人。
jockeying
- 原型:jockey
- 音标:/ˈdʒɒki/
- 原型的意思:努力争取;使用手段取得优势。
- 在文中的意思:指特朗普的盟友在积极争取在其政府中获得重要职位。
Angling
- 原型:angle
- 音标:/ˈæŋɡl/
- 原型的意思:设法得到;谋取。
- 在文中的意思:指一些知名人士试图在特朗普的“内阁”中谋取职位。
Cabinet
- 原型:cabinet
- 音标:/ˈkæbɪnɪt/
- 原型的意思:内阁;政府高级官员。
- 在文中的意思:指特朗普政府的内阁职位。
despair
- 原型:despair
- 音标:/dɪˈspɛər/
- 原型的意思:绝望;失去希望。
- 在文中的意思:指哈里斯在向支持者发表讲话时,鼓励他们不要失去信心或感到绝望。
transition
- 原型:transition
- 音标:/trænˈzɪʃən/
- 原型的意思:过渡;转变。
- 在文中的意思:指特朗普的政府过渡过程,即新政府的建立和权力交接过程。
concession
- 原型:concession
- 音标:/kənˈsɛʃən/
- 原型的意思:让步;承认失败。
- 在文中的意思:指哈里斯的败选演讲,表示她承认竞选失败并鼓励支持者。
Leave a Reply