CNN: Election night in America: 2024 presidential election results
Fox News: Election Day battlegrounds still too close to call as Trump, Harris sweep multiple states
NDTV: Trump Ahead Of Harris 3-2 In Swing States That Hold The Key To Oval Office
Reuters: Israeli PM Netanyahu fires defence minister Gallant, citing lack of trust
NBC News: Israeli Prime Minister Netanyahu ousts Yoav Gallant as Israel’s defense minister
presidential
- 音标:/ˌprɛzɪˈdɛnʃəl/
- 意思:总统的;与总统相关的。
- 在文中的意思:指与2024年美国总统选举有关。
sweep
- 音标:/swiːp/
- 意思:横扫;全面获胜。
- 在文中的意思:指特朗普和哈里斯在多个州中取得大范围胜利或全面胜出。
swing
- 音标:/swɪŋ/
- 意思:摇摆;易变的。
- 在文中的意思:指“摇摆州”,即选举中可能偏向任何一方、结果难以预测的州。
Oval
- 音标:/ˈoʊvəl/
- 意思:椭圆的。
- 在文中的意思:指“椭圆形办公室”(Oval Office),即美国总统的办公室。
defence
- 音标:/dɪˈfɛns/ (美国拼写为“defense”)
- 意思:防御;国防。
- 在文中的意思:指以色列的国防部长职务。
citing
- 音标:/ˈsaɪtɪŋ/
- 意思:引用;提及。
- 在文中的意思:指内塔尼亚胡解释解雇加兰特的理由,表示“缺乏信任”。
ousts
- 音标:/aʊsts/
- 意思:罢免;驱逐。
- 在文中的意思:指内塔尼亚胡将以色列国防部长加兰特从职位上罢免。
Leave a Reply